Elikkä viis euroo!

Elikkä viis euroo!

Elikkä on uusi suomalainen sana. Se tarkoittaa: ”aloitan juuri repliikin, jonka alkuun minulla ei ole mitään kummempaa sanottavaa”.

Kaupan kassalla iloinen tyttö saa näytettyä kaikki viivakoodini valopäälle, painaa enteriä ja sanoo iloisesti: ”ELIKKÄ viis euroo”.

Huomenta Suomi -ohjelman kokki sanoo yhden nopsan aamuruoan laittamisen aikana yhdeksän (9) kertaa ”elikkä”.

Apua, Kielitoimisto! Keksikää meille hyviä uusia ja käytännöllisiä sanoja aloittamaan lauseitamme. Aivan ilmeisesti meiltä puuttuu sana, joka vastaisi jenkkiläistä ilmaisua ”well”, jonka voi sujauttaa oikeastaan ihan mihin vain. Kielteinen, välimerkkityyppinen sana meillä jo onkin, mutta sitä en nyt tähän kirjoita.

Tai voisiko se kassatyttö sanoa vaikka ”Se tekee viis euroo” tai ”Yhteensä viis euroo”. Tai ihan pelkän  ”Viis euroo”. Ja voisiko se aamu-TV:n muuten mukavasti esiintyvä kokkityttö sanoa vaikkapa: ”Sitten sekaan laitetaan…” ja ”Seuraavaksi otetaan…” tai ”Silputaan vihannekset” ihan ilman mitään elikkää.

Sana ”eli” tarkoittaa ”toisin sanoen”, kuten esimerkissä ”Tämä on mustaherukka eli musta viinimarja”.    Sitä ”elikkää” ei ole koskaan ollutkaan, ja sovitaanko, ettei olisi nytkään, jooko?

Viestintäkoulutusta http://www.willetway.fi